Из увлекательной поездки в Германию вернулась студентка экономического факультета Татьяна Мищенко. Мы уже рассказывали о Татьяне на сайте БелГУ. Она, как и обещала, приехав, сразу пришла в редакцию, чтобы рассказать о своих впечатлениях от путешествия и об итогах обучения на трехнедельных летних курсах в Техническом университете города Брауншвайга.
– Татьяна, в Германию ты добиралась сама. В дороге приключений не было?
– Нет. Первый раз летела на самолёте, к счастью, добралась нормально. Мой самолёт приземлился в Берлине. Встречающих не было. До Брауншвайга, где проходили курсы, пришлось ехать самой. Из этого эпизода есть что вспомнить с улыбкой. Вместо положенных двух часов я добиралась пять. Приятно удивило то, что когда я блуждала по городу с картой в руках, немцы подходили и сами предлагали помощь. Так что, несмотря на сложности, к церемонии открытия я успела.
– А тут, наверное, ещё и куча сумок в руках?
– Туда я прибыла с одним маленьким чемоданчиком, поэтому добираться до университета в этом плане было легко. Вот когда я улетала домой, моими спутниками стали два неподъемных чемодана. Всё потому, что я проводила в книжных магазинах по несколько часов и купила очень много различных изданий, словарей и литературы на немецком языке.
– На немецком ты сразу начала говорить без проблем, или языковой барьер все-таки ощущался?
– Конечно, когда самолет только приземлился, и все вдруг заговорили на другом языке, я пребывала в состоянии легкого шока. Не могла понять, что мне говорят, переспрашивала, терялась с ответом… В таком состоянии находилась только первый день. Потом полностью погрузилась в новую языковую среду. Немецкий язык звучал повсюду: в общежитии, в университете, на улице, по телевизору. Я читала немецкие газеты и журналы. Это очень здорово! Через неделю поймала себя на мысли, что я уже думаю на немецком. А когда позвонила домой, сестра сказала: «Говори медленнее, у тебя такой акцент… я не понимаю, что ты говоришь!».
– Из этого можно сделать вывод, что свой немецкий ты усовершенствовала?
– И английский тоже… На курсах было около ста человек из разных стран. Некоторые из них хорошо говорили на английском, но плохо на немецком. Так что мы синтезировали наш разговор таким образом – они у меня что-то спрашивали на английском, а я отвечала на немецком. Я вообще старалась как можно больше говорить на немецком. Даже с русскими, которые тоже приехали на курсы из других городов.
– Как была построена программа курсов? На учебу уходило много времени?
– Ежедневно по три пары. По грамматике у нас всегда было домашние задание. Перед началом курсов мы написали тест. Нас разделили по группам. Сначала по результатам теста меня определили в одну группу. Там мне было немного скучновато из-за того, что этот материал я уже знала, а мне хотелось «поковыряться» над изучением чего-то нового. Это заметила и преподаватель в моей группе, предложила мне перейти в другую, где проходили более сложный материал.
– Ну и как, справилась?
– Конечно. Было очень интересно. Каждый день мы изучали определенную тему, смотрели фильмы, ездили на экскурсии. Например, когда изучали Вторую мировую войну, мы не только поговорили о ней в аудитории, но и смотрели кинокартины, бывали в музеях.
Кроме обязательной программы, где штудировали страноведение, географию, культуру и традиции Германии и многое другое, нам предлагали курс по выбору. Я знакомилась с медиапространством этой страны. Здесь читали различные статьи, анализировали их, рассказывали о СМИ в наших странах.
– Интересно, и как в Германии преподносят материал о Второй мировой войне?
– Конечно, они против фашизма. Вторую мировую они рассматривают как эпизод истории, наравне с другими. Но вот что меня удивило, так это фотографии берлинской стены, которые увидела в одном из музеев. На них русские солдаты писали послания потомкам, дойдя до Берлина. Немцы называют это граффити русских солдат. В основном там начертаны имена и фамилии, номер роты, город из которого этот солдат, но есть и довольно неоднозначные записи. Например, «Берлину крышка» и всё в таком духе… Это выставлено на всеобщее обозрение.
– По окончании курсов тоже была какая-то контрольная точка?
– Да, несколько заданий, включая письменные – тесты, сочинения, и устные – рассказ одной из пройденных тем. Мне достался вопрос по географии. Вручили карту, я сначала растерялась, но потом оказалось, что эта ситуация для меня ещё и выигрышна. Преподаватель говорит: «Представь, что ты еще раз приехала в Германию в отпуск, у тебя достаточно средств, и ты путешествуешь по понравившимся тебе местам… Куда ты отправишься?» И тут я вспомнила все местечки и города, где мы побывали на экскурсиях, и всё прошло отлично. Теперь у меня на руках сертификат об успешном окончании летних курсов немецкого языка.
– Есть желание и дальше продолжать изучение немецкого языка?
– И не только немецкого. Там я познакомилась с испанцем, и мне очень понравился испанский язык. Теперь я безумно хочу его выучить. Уже купила кучу дисков и книг, кстати, в Германии. Хочу следующим летом отправиться в Испанию на курсы
Вообще после этого путешествия появилось огромное желание как можно больше путешествовать, узнавать что-то новое, знакомиться с интересными людьми. А главное – уверенность в том, что ты можешь достичь всего, если очень сильно этого захочешь. Задора и желания двигаться дальше мне хватит надолго…
<< Назад к списку |