Ушла из жизни Ирина Рашидовна Перевышина, посвятившая 28 лет работе в вузе, основатель научно-учебного центра иностранных языков (НУЦИЯ) НИУ «БелГУ»
11 ноября в возрасте 70 лет ушла из жизни Ирина Рашидовна Перевышина, кандидат филологических наук, доцент, учёный в области сопоставительного языкознания и теории перевода, посвятившая 28 лет работе на кафедре немецкого языка, позже ˗ романо-германской филологии и межкультурной коммуникации ИМКиМО в должности доцента и профессора, основатель научно-учебного центра иностранных языков (НУЦИЯ) НИУ «БелГУ» и его директор до ухода на заслуженный отдых.
После окончания Башкирского государственного университета в 1974 г. и Ленинградского государственного университета в 1980 г. Ирина Рашидовна Перевышина начала свою трудовую деятельность в качестве преподавателя кафедры русского языка Каспийского ВВМКУ им. С.М.Кирова, где проработала более 10 лет. В 1986 г. она успешно защитила кандидатскую диссертацию по специальности «Теория перевода» под руководством доктора филологических наук, профессора Б.М. Балина (ВИИЯ, г. Москва).
В Белгородский государственный университет Ирина Рашидовна пришла работать в начале 90-х. Её первым местом работы здесь стала кафедра иностранных языков. Но вскоре на факультете романо-германской филологии открыли переводческое отделение, и специалиста по переводу пригласили работать на кафедру немецкого языка. Именно на этой кафедре Ирина Рашидовна реализовала свой потенциал педагога и учёного. И.Р. Перевышина является автором свыше 40 публикаций, среди которых есть монографии, учебное пособие с грифом УМО, статьи, напечатанные в ведущих отечественных научных журналах и журналах Германии. Она принимала активное участие в научных конференциях, подготовила двух кандидатов филологических наук, постоянно совершенствовала свою квалификацию, в том числе и на курсах Германской службы академических обменов (DAAD), выступала с лекциями в университетах г. Бохума и г. Гейдельберга.
Ирина Рашидовна инициировала создание центра НУЦИЯ, благодаря которому многие студенты неязыковых факультетов смогли улучшить свои практические знания по иностранному языку, а студенты-лингвисты получить дополнительную квалификацию переводчика в сфере профессионального общения. Она проводила большую профориентационную работу в школах г. Белгорода и области, руководила научно-исследовательской работой студентов.
Студенты и коллеги отмечают такие качества Ирины Рашидовны, как профессиональная компетентность, требовательность к себе и другим, принципиальность, ответственность, увлеченность теорией перевода. Ирина Рашидовна многое сделала для развития иноязычного обучения студентов в университете.
За большой вклад в подготовку специалистов она награждена Почетной грамотой Министерства образования и науки Российской Федерации (2006 г.) и Нагрудным знаком «Почетный работник высшего профессионального образования Российской Федерации» (2013 г.)
Ирина Рашидовна останется в памяти коллег не только как специалист высокого уровня, но и как заботливая жена, мама и бабушка, а еще как эталон элегантности.
Выпускники НИУ «БелГУ» с благодарностью вспоминают своего преподавателя. Для многих из них основные положения лекций по теории перевода и методические рекомендации, разработанные Ириной Рашидовной Перевышиной, и сейчас служат руководством при осуществлении переводческой деятельности.
Глубоко скорбим в связи с кончиной Ирины Рашидовны Перевышиной. Выражаем соболезнования родным и близким. Сохраним её образ в нашей памяти.
<< Назад к списку |